国际贸易网

翻译服务质量控制流程021-57725970

翻译质量控制流程

  1、把项目管理的理念引入翻译作业管理;
  2、项目经理是核心、翻译人员是关键、客户满意是目的;
  3、干预翻译作业过程,将问题在过程控制中解决,而不是等到出了问题再去解决。
  ① 沟通与交流(Communication):
  项目经理与客户沟通,充分理解客户的意图及要求。若有可能,请求客户提供与原文或译文相关的参考资料。

  ② 选才与培训(Translators selecting & Training):
  项目经理通览原文,初步确定译文风格、统一专业术语、排版格式。针对客户的资料,组建翻译项目组,并对项目组成员进行必要的技术指导与培训。结合每位译员的优势领域与翻译速度,合理分配翻译任务。

  ③ 控制与指导(Control & Instruction):
  在整个翻译过程中,项目经理有针对性地审查每位译员的稿件,实时与译员交流与磋商,协助译员解决翻译过程中出现的各种难点、疑点等。并根据译员的翻译质量与速度,在必要的时候做出调整,以确保项目的整体进度与质量标准。

  ④ 译员内部交流(Team Communication):
  译员接到任务后,通览原文,列出专业术语表,提交项目经理。项目经理汇总专业术语表,召开项目小组会议,统一术语的翻译。在整个翻译过程中,把专业术语的统一视为项目经理—客户—译员之间“实时互动”的交流过程。译员之间就翻译中出现的难点、疑点及时交流,或与项目经理磋商,并及时解决。完成翻译任务后,译员进行“自检”与“互检”,然后提交项目经理。

  ⑤ 审校与反馈(Proofreading & Feedback):
  项目经理汇总译文,并与原文对照,检查译文内容是否完整、编号是否一致、格式是否统一等。通览译文并对发现的问题进行修改,并把修改意见及时反馈给译员,以提高项目组的整体翻译水平。

  ⑥ 知识积累与共享(Knowledge Collection & Sharing):
  项目经理汇总项目译文、确定遗留问题与客户讨论,并最终定稿。项目经理与项目小组成员对本次翻译进行总结,完善项目词库,并与客户共享。

TEL:021-57725970/18964845970
FAX:021-57721309
QQ: 2602134195
产品名称:翻译服务质量控制流程021-57725970
产品手机链接:http://m.vooec.com/trade_4276708.html
产品网站链接:http://www.vooec.com/sjshow_4276708/

国际贸易网 vooec.com 版权所有 网页版 B2B Marketplace
在线咨询:点击这里给我发消息  点击这里给我发消息